繁体
其实也对,要是奈布对杰克真的没有丝毫的
,怎么会跟着他跑到遥远的东方,来看这些对他来说稀奇古怪的东西。只是他们之间似乎被上了一
锁,所有剧烈的情
都被死死地堵在门后。
我摇着
,一边暗自羡慕有钱人家的豪
气度,一边拉过奈布的手腕,“我看看写的是哪一首。”
奈布大概也和我有了一样的
觉,他一边四下打量着往前走,一边对我说,“我好像有
明白了。”
“讲了,朦朦胧胧的。”杰克微微一笑,把剩下的那串手链给自己也带上了,“不太
兴趣。”
,作为建筑
学上
殿与佛教相结合的一大成就,布达拉
的壮
不能用简单的词汇来形容。红
建在白
之上,犹如雪地里的一抹胭脂,又如同
人眉间的一
朱砂。奈布站在山下仰
看去,然后闭上
睛
受着微风拂面的微凉,额前的碎发被风带起。
“……”杰克看上去罕见的有些尴尬,
咳两声别开了
。
尔扎克是谁,自然不用多说。两个欧洲人跑到中国来买了一条写着法国人
情名句的三
手链。
杰克摇摇
,把目光从奈布
上移开,然后端详打量着面前那尊像,“不必。我不会受到佛陀的庇佑。”
我一时间竟然愣住了,脑海中莫名浮现
了穿着袈裟的
尔扎克的形象。很难想象杰克先生这样的
英会
现这么幼稚的错误。虽然他的确对中国的汉字确实不怎么了解,但也不该连小商小贩嘴里骗人的把戏也看不
来。看来
情确实让人盲目。
“真要是有佛的话——”我没想到奈布居然开
了,“他一定是第一个被惩戒的。”
我纠结了一会,奈布看我一脸僵
便关切的询问了我。于是我委婉的把这句话读
来,无伤大雅的小乌龙让杰克先生也染了几分可
,“虽然但是,这句话的作者应该是
尔扎克”
奈布看着杰克先生的背影,
神悠远又暗淡,带着非常
重的
情。那大概是一
隐晦的愤怒、怨恨以及压抑的、沉重的、不能宣之于
的
意,它们瞳孔
碰撞,让这情绪一时间展现
象化的汹涌。然后在杰克付完钱,转过
的那一刻统统归于平静,所有的情
都重新沉淀
邃的海底。而奈布的再次掩藏了一切,淡漠的如同暴雨后的海面。
他也学着其他游客的
法,有模有样的在佛像前双手合十的行了一礼。然后仰起
看着
大的金
佛像,佛祖
在上,慈悲的向众生投来一瞥。他的侧脸显现
一
别样的宁静
,
神竟然也虔诚了起来。他也许许下了什么愿,我突然反应过来。人都是有所求的。我又回
去看杰克,他在光影
织的暗
站着,平静的目光落在奈布
上。他好像有所求,又似乎满不在意。
我笑了,“其实对于游客来说,你们玩的
兴就好。”
——
情越
烈、越真诚,就越要
蓄。
杰克看上去应该还是非常在乎奈布的,但是奈布就不一定了。原本我一直抱着这样的念
,直到参观结束,杰克把我们留在原地去路边的摊
上买一堆
制滥造的纪念品。
我没打算再去看杰克的那一条,给这个
杰克手猛地一顿,半是无奈的笑了起来,“也没怎么被人坑过,就当是个经历吧。也
新奇的。”
完这一切,奈布再次对我说,“以前在书里听过这个地方,总觉得有些许夸张。今天见到了才发现确实如此,这样一个壮观巍峨的
殿光是看着就让人心生敬畏。站在这样一尊尊佛像之下,如何能不生
几分皈依的心思。”
杰克买了两条手链,是各
景区常见的那
颜
各异的
革手环,非常简陋,下面各垂着一条印着字
苏碎布。说实话,那玩意和杰克格格不
,有些
稽。
“布达拉’译‘普陀珞珈’都是梵语的音译,意为佛教圣地。”我说,我不是第一次来到布达拉
,但是每一次真正踏
这扇大门总还是会被那缤纷的
彩组合
的奇异的威严所震慑。不论你信与不信,总会觉得一切
暗的心思都在这大殿内无所盾形,是真正的举
三尺有神灵。我告诉他那个凶神恶煞的蓝脸是不动尊菩萨的
画,那个秀气的金
像就是千手观音,而那边是五世达赖喇嘛的金印,那个是仓央嘉措的宝座。
杰克没有反驳,我只好尴尬的开了个玩笑,“说得好像地狱
的恶鬼。我看杰克先生分明是谦谦君
嘛”
“仓央嘉措啊,他可相当有名”我说,“他没在给你讲讲他的传说?”
“两百”
神他妈仓央嘉措的诗。
“噗——”我猛地被呛住了,“你被坑大发了了,杰克先生。你应该问问我的。”
“杰克先生呢?”我扭过
,“你不也来拜一拜?”
“卖家说是六世喇嘛留下的情诗。”杰克
着印着字的手链看了看,抓过奈布的手要给他
上,奈布抿着嘴
挣扎了两下,见杰克执意如此别开脑袋不去看他。
烟瘾上来我打了个招呼去角落里
烟,然后在从后面赶上去追他们。他们正不远不近的前后走着,那个距离很微妙,好像陌生人又一抬手就能够得到。
“多少钱?”我问,从背包里拿
矿泉
拧开了瓶盖。